Hombre de a pie

mayo 7, 2010

PAJÍN, UN HECHO HISTÓRICO

El presidente Zapatero ha cedido a la propuesta de utilización de 4 lenguas en el Senado y Leire Pajín ha felicitado a Miguel Bofill de ERC por lo que ha calificado como hecho histórico. Yo personalmente lo que realmente creo que va a ser histórica es la actuación de nuestros gobernantes.

(http://www.extremaduraprogresista.com)
En los pasillos hablan catalanes y valencianos, gallegos y vascos y se entienden sin traductores. Cuando estos personajes se sientas en sus sillones necesitan traductores. Si las sesiones eran antes largas y poco eficaces ¿se imaginan ustedes como serán a partir de ahora con traducción simultánea de los insultos de unos a otros?

En plena crisis económica se aprueban gastos innecesarios. Cuando hay 4 millones de parados, nuestro gobierno “cede” a todas las reivindicaciones nacionalistas y no toma medidas serias que reduzcan el gasto público. El gobierno dice que los traductores constarán 120.000 €/año y la oposición dice que el gasto puede llegar a 1.200.000 €/año.
¿Creen ustedes que una medida como ésta se hubiera votado favorablemente si los senadores que hicieran uso del servicio de traductores tuvieran que pagar ese gasto? ¿Si el ponerse los casquitos les costara dinero?

Necesitamos líderes y políticos con más formación económica y científica. No es lo mismo remar en una pequeña barca en un estanque en calma, que tripular una nave espacial en este mar revuelto de la economía mundial.

España vive un 20% en gasto por arriba de sus posibilidades y las únicas medidas que sugiere el gobierno para superar la crisis revierten en la clase media. Se propone aumentar la edad de jubilación, se aprueba el aumento del IVA y ahora nos toca pagar traductores. El político gasta y usted y yo pagamos.

Hay empresas que recortan el sueldo de sus trabajadores para evitar el despido y en cambio nuestros gobernantes no solamente no recortan sus sueldos en un 20% como correspondería a una mala gestión que no resuelve el 20% de parados, sino que con su mala política genera más gastos y no hace recortes.

Para la solución de la crisis de Grecia se ha llegado a proponer la reducción de dos tercios de los ayuntamientos y en España no se toman medidas en este sentido ni en ningún otro, cuando sobran funcionarios en estos organismos y su mala gestión produce endeudamiento.

Anuncios

4 comentarios »

  1. ¡Una verdad como un templo! ¡Qué vergüenza y qué desfatachez tienen los políticos! La mayor parte son unos “indocumentados” que si no vivieran de la política no tendrían donde caerse muertos. Empezando por la misma Pajín y siguiendo por su jefe, el ZP. ¡En fin…..! Sólo nos queda aquello de agua, ajo y resina, a la espera de que un meteorito del espacio exterior caiga en donde deba de caer y se lleve por delante a toda esa calaña de sujetos.

    Comentario por Robespierre — mayo 8, 2010 @ 7:30 am | Responder

  2. Pues que quieres que te diga. Totalmente de acuerdo

    Comentario por Jesús — mayo 8, 2010 @ 7:30 am | Responder

  3. Es una verguenza.. y mientras España ( su economia…. y la nuestra) se acerca al precipicio. MUY… pero que MUY PREOCUPANTE. ¿Como pueden ser tan insensatos? va a acabar teniendo razón Rajoy, lo cual tapoco deja de preocuparme.

    Comentario por Salva — mayo 8, 2010 @ 5:45 pm | Responder

  4. No cal dir que, com a ciutadà d’a peu estic en absolut desacord -civilitzat i democràtic, però desacord-amb la “chanza” que es gasta l’autor en un tema tan sensible, cultural, civilitzat i democràtic com és la presència de les diferents llengues espanyoles al Senat -com a mínim això: presència-.
    Actituds d’una tal intransigència i ignorància són les que generen separatisme, en persones i territoris no castellans, però que encara es considerarien espanyols.
    I “argumentar” el “gasto” per les traduccions simultànies és absolutament infantil, quan entre l’armamentisme innecessari, les estafes i fugues de capital pel “Gürtel” i la multiplicació de càrrecs públics, el solapament entre govern central i les autonomies i les prebendes dels partits -inclosos els sous astronòmics de tants diputats i senadors incompetents, malfeiners i absentistes-, les tals “traduccions” per als monolingües castellans de les càmeres, és el “chocolate del loro”.

    Comentario por Marc Antoni Adell — junio 2, 2010 @ 9:38 am | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: